Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
Law
Medicine
Education
Religion
Translate English Arabic مبادئ الإجراءات القانونية
English
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
-
legal dispositions {pol.}إجراءات قانونية {سياسة}more ...
- more ...
-
legal proceeding {law}اجراءات قانونية {قانون}more ...
-
plead in abatement {to}, {pol.}دفع ببطلان الإجراءات القانونية {سياسة}more ...
-
legal capacity {med.}more ...
- more ...
- more ...
-
tenets (n.) , Pl.more ...
-
rudiments (n.)more ...
-
essentials (n.) , Pl., {educ.}مَبَادِئ {تعليم}more ...
-
basics (n.) , Pl.more ...
-
unprincipled (adj.)more ...
- more ...
-
abc (n.)more ...
-
teachings (n.) , Pl.more ...
-
principles (n.) , [sing. a principle]more ...
- more ...
-
مبادئ {علم أو فن}more ...
-
fundamentals (n.) , [sing. a fundamental] , Pl.more ...
- more ...
- more ...
-
legality (n.) , [pl. legalities]more ...
-
canonicity {relig.}القانونية {دين}more ...
-
lawfulness (n.) , {law}قانونية {قانون}more ...
-
rightfulness (n.)more ...
-
justice (n.)more ...
-
legalities (n.) , [sing. legality]more ...
Examples
-
The source also considers that these persons are being tried in summary judicial proceedings, in which the principles of due legal process have not been or are not being respected.وكما يرى المصدر فإن أولئك الأشخاص يخضعون لإجراءات قضائية موجزة، لم يتم فيها أو لا يتم فيها احترام مبادئ الإجراءات القانونية المعمول بها.
-
(a) The death penalty can only be imposed after a trial and appeal proceedings that scrupulously respect all the principles of due process (as set out in article 14 of the Covenant).(أ) لا تُفرض عقوبة الإعدام إلا بعد محاكمة وبعد إجراءات استئناف تُراعي على نحو دقيق جميع مبادئ الإجراءات القانونية (على النحو المبين في المادة 14 من العهد).
-
They should not have any role in arresting people, which is against the criminal procedure and principles of due process of law.وهي جماعات لا يجب أن تضطلع بأي دور في توقيف الناس، الأمر الذي يتنافى مع الإجراءات الجنائية ومبادئ الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع.
-
No one in the room could doubt the inefficiency, injustice, stagnation and complexity of the old system or the need to introduce changes based on the principles of due process, transparency, timeliness and independence.ولا يمكن يساور الشك أحدا في القاعة في عدم كفاءة النظام القديم، وظلمه، وركوده وتعقده أو في الحاجة إلى إدخال تغييرات قائمة على مبادئ الإجراءات القانونية الواجبة، والشفافية، وحسن التوقيت والاستقلال.
-
Through its advisory function, such a panel would facilitate the dialogue with the petitioner and improve the regard for due process principles, as well as assist in improving consideration of the merits of the case, without prejudice to the decision-making power of the Sanctions Committee.فمن شأن هذا الفريق، بوظيفته الاستشارية، أن ييسر الحوار مع الجهة المقدمة للطلب ويعزز مراعاة مبادئ الإجراءات القانونية، وأن يساعد في تحسين الأسس الموضوعية للقضية، دونما إخلال بسلطة لجنة الجزاءات فيما يتصل بصنع القرارات.
-
In my opening statement, I made it clear that the prosecution will seek to ensure that the trial embodies the principles of fairness and due process at all times.وفي بياني الافتتاحي أوضحتُ أن الادعاء العام سيسعى إلى كفالة أن تتجسد في المحاكمة مبادئ الإنصاف والإجراءات القانونية الأصولية في كل الأوقات.
-
The Completion Strategy must never result in compromising principles of international due process, fairness and the rights of both accused and victims.ولا يجب إطلاقا أن تؤدي استراتيجية الإنجاز إلى التفريط في مبادئ اتباع الإجراءات القانونية الدولية الواجبة، والنـزاهة، وحقوق كل من المتهمين والضحايا.
-
The topic requires our enhanced focus and attention, and we hope that the Security Council will make the necessary adjustments in its current practice to safeguard the basic tenets of due process.ويقتضي هذا الموضوع تعزيز تركيزنا واهتمامنا، ونأمل أن يتخذ مجلس الأمن التعديلات الضرورية على ممارساته الحالية بغية الحفاظ على المبادئ الأساسية للإجراءات القانونية السليمة.
-
Its staff members deserved a fair and efficient system of internal justice consistent with international law and the principles of the rule of law and due process.فموظفوها يستحقون نظام عدل داخلي منصف وكفؤ يتماشى مع القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة.
-
The justice provided by the ICTY must continue to be in accordance with the principles of integrity, fair trial and due process.ويجب أن تظل العدالة التي توفرها المحكمة وفق مبادئ النزاهة، والمحاكمة العادلة والإجراءات القانونية.